最爱高潮全过程免费的视频_国产无遮挡又黄又爽在线视频_免费人成在线视频_欧美老熟妇乱XXXXX

//kes.net.cn/template/company/tqiye406

古今一理:《論語》中幾個常用字詞的辨析

 2024-03-28 13:26:48

古今一理:《論語》中幾個常用字詞的古今個常辨析

演講人:王云路?演講地點:中國人民大(da)學(xue)文(wen)學(xue)院?演講時(shi)間(jian):2023年11月

  孔子生活的時代距今天兩千余年,而記錄孔子及其弟子言行的理論《論語》,它所使用的語中用字語言對于如今的我們來說,是辨析佶屈聱牙、生澀難懂,古今個常還是理論明白曉暢,人人可知(zhi)?

  通過(guo)仔細(xi)研讀《論(lun)(lun)語(yu)(yu)(yu)(yu)》,語(yu)(yu)(yu)(yu)中(zhong)用(yong)字我(wo)(wo)們(men)能(neng)夠了解到,辨(bian)(bian)析《論(lun)(lun)語(yu)(yu)(yu)(yu)》的(de)(de)古今(jin)個常語(yu)(yu)(yu)(yu)言(yan)既不(bu)是(shi)(shi)生澀(se)難懂(dong)的(de)(de),但也不(bu)是(shi)(shi)理(li)論(lun)(lun)人(ren)人(ren)可知的(de)(de),且因為它(ta)是(shi)(shi)語(yu)(yu)(yu)(yu)中(zhong)用(yong)字對孔子及其弟子口(kou)語(yu)(yu)(yu)(yu)的(de)(de)記(ji)錄,其特征是(shi)(shi)辨(bian)(bian)析簡潔、質樸而又(you)生動,古今(jin)個常需要(yao)我(wo)(wo)們(men)具備一定的(de)(de)理(li)論(lun)(lun)古文(wen)知識才能(neng)正確理(li)解。尤其需要(yao)指出的(de)(de)語(yu)(yu)(yu)(yu)中(zhong)用(yong)字是(shi)(shi),《論(lun)(lun)語(yu)(yu)(yu)(yu)》所用(yong)語(yu)(yu)(yu)(yu)言(yan)其實距離兩(liang)千余年(nian)后的(de)(de)我(wo)(wo)們(men)并不(bu)遙遠。今(jin)天的(de)(de)講座(zuo),我(wo)(wo)們(men)就(jiu)試舉《論(lun)(lun)語(yu)(yu)(yu)(yu)》中(zhong)幾個常見的(de)(de)字詞例子,以小(xiao)見大(da),希望能(neng)夠對大(da)家準確理(li)解古文(wen)、理(li)解現代漢語(yu)(yu)(yu)(yu)的(de)(de)發展有所裨益。

古今一理:《論語》中幾個常用字詞的辨析

王云路

  浙(zhe)江大學(xue)敦和講席教授、浙(zhe)江省特(te)級專家、教育部長(chang)江學(xue)者特(te)聘教授。現任浙(zhe)江大學(xue)古(gu)籍研究(jiu)所所長(chang),浙(zhe)江省文史(shi)研究(jiu)館(guan)館(guan)員,中國訓(xun)詁學(xue)研究(jiu)會會長(chang)等(deng)。著有《中古(gu)漢語(yu)詞(ci)匯史(shi)》《漢語(yu)詞(ci)匯核心義研究(jiu)》《中古(gu)詩歌(ge)語(yu)言論稿》等(deng)。

  “奪”義之辨——釋義五重是否必要

  《論(lun)(lun)語(yu)(yu)·子(zi)罕(han)》:“子(zi)曰:三軍(jun)(jun)可(ke)奪(duo)帥也(ye),匹夫不可(ke)奪(duo)志(zhi)(zhi)也(ye)。”這是《論(lun)(lun)語(yu)(yu)》中的(de)(de)著(zhu)名語(yu)(yu)句(ju)(ju)。楊伯峻《論(lun)(lun)語(yu)(yu)譯注(zhu)》(中華(hua)書局2009年再版(ban)(ban),下同(tong)(tong))譯為(wei):“孔子(zi)說(shuo)(shuo):一(yi)國(guo)軍(jun)(jun)隊,可(ke)以使(shi)它喪失主(zhu)(zhu)帥;一(yi)個(ge)男子(zi)漢,卻(que)不能強迫(po)(po)(po)他放棄(qi)主(zhu)(zhu)張。”句(ju)(ju)子(zi)中的(de)(de)“奪(duo)”字依(yi)次是“使(shi)其喪失”和“強迫(po)(po)(po)其放棄(qi)”兩個(ge)意思。而對這一(yi)句(ju)(ju),方青稚的(de)(de)《論(lun)(lun)語(yu)(yu)注(zhu)讀》(浙江古(gu)籍(ji)出版(ban)(ban)社(she)2012年6月(yue)版(ban)(ban),下同(tong)(tong))則譯為(wei):“孔子(zi)說(shuo)(shuo):‘一(yi)國(guo)軍(jun)(jun)隊,可(ke)以奪(duo)去(qu)(qu)它的(de)(de)主(zhu)(zhu)帥;但一(yi)個(ge)男子(zi)漢,他的(de)(de)志(zhi)(zhi)向是不能強迫(po)(po)(po)改(gai)變(bian)的(de)(de)。’”按句(ju)(ju)意,“奪(duo)”字則有“奪(duo)去(qu)(qu)”和“強迫(po)(po)(po)改(gai)變(bian)”兩個(ge)意思。《漢語(yu)(yu)大(da)詞典》“奪(duo)志(zhi)(zhi)”條(tiao)也(ye)釋(shi)為(wei):“迫(po)(po)(po)使(shi)改(gai)變(bian)志(zhi)(zhi)向。”引用的(de)(de)也(ye)是《論(lun)(lun)語(yu)(yu)》此句(ju)(ju)。

  《論語》中還有一處“奪”字,《論語·泰伯》:“曾子曰:‘可以托六尺之孤,可以寄百里之命,臨大節而不可奪也。君子人與?君子人也。’”《論語譯注》譯為:“曾子說:‘可以把幼小的孤兒和國家的命脈都交付給他,面臨安危存亡的緊急關頭,卻不動搖屈服——這種人是君子人嗎?是君子人啊!’”《論語注讀》則譯為:“曾子說:‘可以把年幼的君(jun)主托(tuo)付給他,可以把國家(jia)的(de)政權托(tuo)付給他,面(mian)臨生死存亡的(de)緊急(ji)關頭而不動(dong)搖屈服。這樣的(de)人是(shi)君(jun)子(zi)嗎?是(shi)君(jun)子(zi)啊!’”兩注(zhu)對“奪”的(de)解(jie)釋基本是(shi)相同(tong)的(de)。

  以上《論語(yu)》中(zhong)出現(xian)(xian)“奪(duo)”字的(de)兩句話(hua),在現(xian)(xian)代解(jie)釋中(zhong)總計(ji)出現(xian)(xian)了(le)“使(shi)喪(sang)失(shi)”“強迫放棄”“奪(duo)去”“強迫改變”“動搖屈服”五重(zhong)意義。這(zhe)五重(zhong)意義不僅含義不同,甚至“奪(duo)”的(de)主語(yu)還發生了(le)變化,該(gai)如何看(kan)待“奪(duo)”字的(de)這(zhe)五種意思?

古今一理:《論語》中幾個常用字詞的辨析

游客(ke)在山(shan)東(dong)曲阜“尼山(shan)圣(sheng)境(jing)”參觀七十二賢廊里的雕(diao)塑(su)。新(xin)華(hua)社發

  我以為,要想準確理解(jie)“奪(duo)(duo)(duo)”字在(zai)這(zhe)兩句中的(de)意(yi)思,應(ying)從“奪(duo)(duo)(duo)”的(de)字形說起(qi)。《說文·奞部》對“奪(duo)(duo)(duo)”的(de)解(jie)釋(shi)是:“奪(duo)(duo)(duo)(奪(duo)(duo)(duo)),手持隹(zhui)失之也。從又從奞。”說的(de)是人的(de)手里(寸)握(wo)著(zhu)的(de)鳥正振翅(“奞”)欲飛,人手一松(song)、鳥就(jiu)飛走了。另外“奪(duo)(duo)(duo)”字在(zai)甲骨文字形中有象衣中包著(zhu)鳥之形,其基本含義與(yu)《說文》所述一致,這(zhe)里我們就(jiu)不展開討論了。

  正如清(qing)代(dai)段玉(yu)裁分析“奪”字的(de)(de)(de)字形時所指(zhi)出(chu)的(de)(de)(de):“又,手(shou)(shou)也。持隹而奞,少縱即逝(shi)也。”古人通過最(zui)初的(de)(de)(de)“奪”字的(de)(de)(de)這(zhe)個(ge)畫(hua)面,要傳達的(de)(de)(de)意象是鳥(niao)一下子掙(zheng)脫人手(shou)(shou)的(de)(de)(de)束縛并飛走了(le),這(zhe)是“奪”的(de)(de)(de)字形義(yi)(yi),其蘊含(han)的(de)(de)(de)特征義(yi)(yi)是“失(shi)去,離開”。而且這(zhe)個(ge)特征義(yi)(yi)可以從兩個(ge)角度來解(jie)讀(du):從人的(de)(de)(de)角度看是失(shi)去或喪失(shi),從鳥(niao)的(de)(de)(de)角度看則是離開。因此段注也說“引伸為凡失(shi)去物之偁。凡手(shou)(shou)中遺落物當作此字”。

  需(xu)要強調的是,“奪(duo)(duo)”字的這個表(biao)示“喪(sang)失(shi)(shi)(shi)、失(shi)(shi)(shi)去”特征義的用法,自先(xian)秦延續(xu)至今。例如,戰國宋玉《高唐賦(fu)》中(zhong)有“煌煌熒熒,奪(duo)(duo)人(ren)目精(jing)”,“奪(duo)(duo)人(ren)目精(jing)”說(shuo)的是目光離開了(le)原來所視之物。用我們(men)現在常用的說(shuo)法就是“奪(duo)(duo)人(ren)眼球”;戰國荀子在《富國》中(zhong)說(shuo)“無奪(duo)(duo)農(nong)(nong)時”,唐代楊倞注此“奪(duo)(duo)”為(wei)(wei)“失(shi)(shi)(shi)”,解釋為(wei)(wei)不要失(shi)(shi)(shi)去農(nong)(nong)時;先(xian)秦時期的《素問·通評虛(xu)(xu)實論》說(shuo)“精(jing)氣奪(duo)(duo)則虛(xu)(xu)”,可以譯為(wei)(wei)“精(jing)氣喪(sang)失(shi)(shi)(shi)后人(ren)就虛(xu)(xu)弱了(le)”。

古今一理:《論語》中幾個常用字詞的辨析

《宋(song)本論(lun)語集注》。資料(liao)圖片

  回到《論語·子罕》中的“三軍可奪帥也,匹夫不可奪志也”這一句,我們同樣可以將其譯為“三軍可以失去統帥,個人不可以失去(喪失)志向”。類似用法同樣體現在《論語·泰伯》的“可以托六尺之孤,可以寄百里之命,臨大節而(er)不(bu)(bu)可奪(duo)(duo)也(ye)”一句中(zhong),語(yu)句中(zhong)的(de)(de)“不(bu)(bu)可奪(duo)(duo)也(ye)”本質也(ye)是“不(bu)(bu)可奪(duo)(duo)志也(ye)”。因(yin)此我(wo)認(ren)為,以上《論語(yu)》中(zhong)的(de)(de)“奪(duo)(duo)”都可以直接(jie)譯(yi)為“失去、喪失”之意,從(cong)語(yu)法、語(yu)義的(de)(de)角度看這(zhe)樣的(de)(de)譯(yi)法都是順接(jie)的(de)(de)。如果分別采納五種不(bu)(bu)同釋(shi)義,不(bu)(bu)僅復雜而(er)且(qie)還在翻譯(yi)中(zhong)途更換主語(yu),是沒(mei)有必(bi)要的(de)(de)。

  那么(me)《論語》中是不(bu)是只有這兩句中的“奪(duo)”字適用“失去(qu)”的含義(yi)呢?

  我們(men)再看《論(lun)(lun)語(yu)(yu)·憲(xian)問》中(zhong)的這一(yi)段:“或問子(zi)產(chan)。子(zi)曰:‘惠(hui)人也(ye)。’問子(zi)西。曰:‘彼哉(zai)!彼哉(zai)!’問管(guan)仲(zhong)(zhong)(zhong)。曰:‘人也(ye)。奪(duo)伯氏(shi)(shi)(shi)駢(pian)邑三(san)百,飯(fan)疏食(shi),沒齒無(wu)怨言(yan)。’”這段中(zhong)的“奪(duo)伯氏(shi)(shi)(shi)駢(pian)邑三(san)百”,《論(lun)(lun)語(yu)(yu)注讀》譯(yi)(yi)(yi)為:“他(ta)剝(bo)奪(duo)了(le)伯氏(shi)(shi)(shi)駢(pian)邑的三(san)百戶封邑。”此句如此翻譯(yi)(yi)(yi)后就是(shi)(shi)說管(guan)仲(zhong)(zhong)(zhong)剝(bo)奪(duo)伯氏(shi)(shi)(shi)的三(san)百戶封邑,但(dan)是(shi)(shi)隨后的“飯(fan)疏食(shi),沒齒無(wu)怨言(yan)”一(yi)句的主語(yu)(yu)又(you)變成(cheng)了(le)伯氏(shi)(shi)(shi)。我認為,同一(yi)句中(zhong)主語(yu)(yu)發生變更,會導致上下(xia)語(yu)(yu)句的不(bu)通(tong)順。我們(men)在(zai)這里同樣可以把(ba)“奪(duo)”釋為“失(shi)去”,全句可譯(yi)(yi)(yi)為:“(因(yin)為管(guan)仲(zhong)(zhong)(zhong)而)伯氏(shi)(shi)(shi)失(shi)去了(le)駢(pian)邑三(san)百,吃粗茶淡飯(fan),卻一(yi)輩子(zi)(對管(guan)仲(zhong)(zhong)(zhong))沒有怨言(yan)。”這是(shi)(shi)孔子(zi)通(tong)過描述伯氏(shi)(shi)(shi)對管(guan)仲(zhong)(zhong)(zhong)的態度,來(lai)評價管(guan)仲(zhong)(zhong)(zhong)的為人:因(yin)管(guan)仲(zhong)(zhong)(zhong)而切身(shen)利益受損的人都對他(ta)心悅誠服,一(yi)輩子(zi)無(wu)怨言(yan),由此可見(jian)管(guan)仲(zhong)(zhong)(zhong)的品德(de)和能力。

  再(zai)看(kan)一則《論(lun)(lun)語(yu)·陽貨》的(de)例子:“子曰:‘惡(e)(e)紫之奪(duo)朱也,惡(e)(e)鄭聲之亂雅樂也,惡(e)(e)利口(kou)之覆(fu)邦家(jia)者。’”這里“奪(duo)”的(de)含義是(shi)(shi)“使失去(qu)”,是(shi)(shi)使“朱”(正紅(hong)色(se))失去(qu)光彩。意思(si)是(shi)(shi)厭(yan)惡(e)(e)紫色(se)使朱紅(hong)失去(qu)了光彩。對比漢(han)班(ban)婕(jie)妤的(de)《怨歌行(xing)》:“常恐秋節至,涼(liang)飚奪(duo)炎熱。”“涼(liang)飚奪(duo)炎熱”的(de)意思(si)是(shi)(shi)“涼(liang)風(feng)讓(rang)炎熱消失”,而不可能是(shi)(shi)涼(liang)風(feng)奪(duo)取了炎熱。《論(lun)(lun)語(yu)注讀》翻譯(yi):“我(wo)厭(yan)惡(e)(e)用紫色(se)(雜色(se))取代(dai)紅(hong)色(se)(正色(se))。”這個翻譯(yi)是(shi)(shi)正確的(de)。

古今一理:《論語》中幾個常用字詞的辨析

山(shan)東曲阜“尼山(shan)圣境”的孔子像。新華社發

  比(bi)較《論(lun)語》各“奪(duo)(duo)”字,我認為,通過追溯“奪(duo)(duo)”字源(yuan)流,了解特征義及其意義演(yan)變(bian)軌跡,可見(jian)其含(han)義都是(shi)可以用簡單明確(que)且一致的翻譯的。

  那么(me),現代漢語中大(da)家常用的(de)“奪(duo)”字的(de)“奪(duo)取(qu)”義,又是怎么(me)來的(de)?

  我(wo)認為,“失(shi)去(qu)”與(yu)“奪(duo)走(zou)”本是(shi)事物的(de)(de)(de)一(yi)體(ti)兩面。“失(shi)去(qu)”有自然(ran)的(de)(de)(de)失(shi)落(luo)(luo),也(ye)有人為的(de)(de)(de)“使失(shi)落(luo)(luo)”,而使一(yi)方(fang)(fang)失(shi)去(qu)的(de)(de)(de)手(shou)段,便(bian)是(shi)另一(yi)方(fang)(fang)的(de)(de)(de)“奪(duo)取”。奪(duo)走(zou)對方(fang)(fang)的(de)(de)(de)東西(xi),也(ye)就意味著對方(fang)(fang)“失(shi)去(qu)”了原有的(de)(de)(de)東西(xi)。晉李密《陳情(qing)表》中(zhong)記述“行年(nian)四歲,舅奪(duo)母志”,這是(shi)說他的(de)(de)(de)舅舅讓母親失(shi)去(qu)了不(bu)再嫁人的(de)(de)(de)志向(想法),這清楚表達(da)了“奪(duo)”背后的(de)(de)(de)“失(shi)落(luo)(luo)、喪(sang)失(shi)→使失(shi)落(luo)(luo)→奪(duo)取(使對方(fang)(fang)喪(sang)失(shi)而自己獲得)”邏(luo)輯(ji),也(ye)可以幫助我(wo)們理解“奪(duo)”字在古代(dai)的(de)(de)(de)意義演變。

  “求仁得仁”——重視常用字詞的抽象含義

  《論語·述而》有(you)這么一段(duan)話:“冉(ran)有(you)曰(yue)(yue)(yue):‘夫(fu)子為衛君乎(hu)(hu)?’子貢曰(yue)(yue)(yue):‘諾,吾將問之。’入,曰(yue)(yue)(yue):‘伯夷、叔齊何人也?’曰(yue)(yue)(yue):‘古之賢人也。’曰(yue)(yue)(yue):‘怨(yuan)乎(hu)(hu)?’曰(yue)(yue)(yue):‘求(qiu)(qiu)仁(ren)而得仁(ren),又何怨(yuan)?’出,曰(yue)(yue)(yue):‘夫(fu)子不為也。’”這段(duan)也是成語“求(qiu)(qiu)仁(ren)得仁(ren)”的源頭,《論語譯注》譯為:“(孔子)說:‘他們求(qiu)(qiu)仁(ren)德(de)(de),便得到了仁(ren)德(de)(de)。’”“仁(ren)”是抽象(xiang)的觀(guan)(guan)念(nian),“得仁(ren)”直(zhi)接譯為“獲得仁(ren)德(de)(de)”,我認為似(si)乎(hu)(hu)不如(ru)譯為“合于仁(ren)”更加順暢,意為合乎(hu)(hu)儒家(jia)推崇的仁(ren)德(de)(de)觀(guan)(guan)念(nian)。

古今一理:《論語》中幾個常用字詞的辨析

各國語言版本的《論語》。資料圖片

  “得(de)仁”在《論語》中至少還有(you)3例,是否都要翻譯成(cheng)“合于(yu)仁”?

  我們還是需要(yao)從(cong)“得(de)”的(de)(de)(de)(de)(de)造(zao)字(zi)義來分析。從(cong)造(zao)字(zi)義看(kan),“得(de)”的(de)(de)(de)(de)(de)甲骨文字(zi)形,表示的(de)(de)(de)(de)(de)是人(ren)用(yong)(yong)一(yi)只手拿著一(yi)個(ge)貝殼(ke),后來變形為表示人(ren)在路(lu)上(shang)撿到一(yi)枚(mei)貝殼(ke)。貝殼(ke)在遠(yuan)古時代曾是通用(yong)(yong)貨幣之一(yi),因此(ci)古人(ren)用(yong)(yong)它(ta)在文字(zi)中代表財物。對(dui)于古人(ren)來說,“得(de)”字(zi)的(de)(de)(de)(de)(de)造(zao)字(zi)義,采用(yong)(yong)了撿到貝殼(ke)這樣一(yi)個(ge)常見的(de)(de)(de)(de)(de)生(sheng)活場景(jing),既表達其原本的(de)(de)(de)(de)(de)獲(huo)取之義,也表達心理上(shang)的(de)(de)(de)(de)(de)獲(huo)得(de)感,因此(ci)“得(de)”的(de)(de)(de)(de)(de)造(zao)字(zi)義不僅有實(shi)際(ji)的(de)(de)(de)(de)(de)“獲(huo)得(de)”之意(yi),也擁有了“相(xiang)親和”“相(xiang)契合”的(de)(de)(de)(de)(de)抽象意(yi)思,以表達內心預期的(de)(de)(de)(de)(de)實(shi)現與滿足。

古今一理:《論語》中幾個常用字詞的辨析

圖1

  東漢許慎(shen)在(zai)(zai)《說文·彳部(bu)》中解(jie)釋(shi)(shi)說:“得(de)(de)(de)(de)(de),行(xing)(xing)有(you)所(suo)得(de)(de)(de)(de)(de)也。”許慎(shen)雖然沒有(you)理(li)解(jie)“得(de)(de)(de)(de)(de)”字表達(da)的(de)(de)手(shou)里拾(shi)取物(wu)(wu)(wu)是(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)什么(me),但是(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)“行(xing)(xing)有(you)所(suo)得(de)(de)(de)(de)(de)”的(de)(de)解(jie)釋(shi)(shi)是(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)準確的(de)(de)。清(qing)段(duan)玉裁注:“《見(jian)(jian)(jian)部(bu)》曰(yue):‘(見(jian)(jian)(jian)圖1),取也。’行(xing)(xing)而(er)有(you)所(suo)取,是(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)曰(yue)得(de)(de)(de)(de)(de)也。《左(zuo)傳(chuan)》曰(yue):‘凡獲器(qi)用曰(yue)得(de)(de)(de)(de)(de)。’”段(duan)玉裁的(de)(de)注解(jie)是(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)“有(you)所(suo)得(de)(de)(de)(de)(de)”,即獲得(de)(de)(de)(de)(de)。它表示兩(liang)種含(han)義(yi)(yi)。第(di)一(yi)種是(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)獲得(de)(de)(de)(de)(de)財(cai)物(wu)(wu)(wu),比如(ru)《論語·子(zi)張》中這一(yi)段(duan):“子(zi)張曰(yue):‘士見(jian)(jian)(jian)危致命,見(jian)(jian)(jian)得(de)(de)(de)(de)(de)思義(yi)(yi),祭思敬,喪思哀(ai),其可(ke)已矣。’”“見(jian)(jian)(jian)得(de)(de)(de)(de)(de)思義(yi)(yi)”可(ke)以解(jie)釋(shi)(shi)為在(zai)(zai)獲取財(cai)物(wu)(wu)(wu)時(shi)要考慮是(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)否仁義(yi)(yi)。這個“得(de)(de)(de)(de)(de)”就是(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)“獲得(de)(de)(de)(de)(de)財(cai)物(wu)(wu)(wu)”甚至是(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)“獲得(de)(de)(de)(de)(de)的(de)(de)財(cai)物(wu)(wu)(wu)”之(zhi)義(yi)(yi);第(di)二(er)種是(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)獲得(de)(de)(de)(de)(de)實情(qing)(qing)。東漢班固《漢書(shu)·朱(zhu)博(bo)傳(chuan)》:“(尚(shang)方禁(jin))少時(shi)嘗盜(dao)人妻(qi),見(jian)(jian)(jian)斫,創著其頰(jia)……博(bo)辟左(zuo)右問禁(jin):‘是(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)何等(deng)創也?’禁(jin)自知情(qing)(qing)得(de)(de)(de)(de)(de),叩頭服狀(zhuang)。”這里的(de)(de)“自知情(qing)(qing)得(de)(de)(de)(de)(de)”,說的(de)(de)是(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)(shi)尚(shang)方禁(jin)自知實情(qing)(qing)被人獲悉。

  而“得(de)(de)(de)”在(zai)古(gu)代文獻中(zhong)還(huan)(huan)經(jing)常用(yong)作指代抽(chou)象概念的獲(huo)得(de)(de)(de),表達精神(shen)與心理上的獲(huo)得(de)(de)(de)感覺,即滿足(zu)、相(xiang)(xiang)合(he)之意:西(xi)漢(han)司馬遷《史(shi)記(ji)·魏其武安侯列傳(chuan)》:“相(xiang)(xiang)得(de)(de)(de)歡甚,無厭(yan),恨相(xiang)(xiang)知晚(wan)也(ye)。”“相(xiang)(xiang)得(de)(de)(de)”是說兩人的志趣、習(xi)性相(xiang)(xiang)投合(he)。這里(li)的“相(xiang)(xiang)得(de)(de)(de)歡甚”應當是近現代漢(han)語“相(xiang)(xiang)得(de)(de)(de)甚歡”的較早源頭。“相(xiang)(xiang)得(de)(de)(de)甚歡”在(zai)稍晚(wan)出現,如(ru)南(nan)朝梁沈約《宋(song)書·毛脩(xiu)之傳(chuan)》:“其后朱脩(xiu)之沒(mei)虜(lu),亦為燾所寵。脩(xiu)之相(xiang)(xiang)得(de)(de)(de)甚歡。”現代漢(han)語中(zhong)還(huan)(huan)有“相(xiang)(xiang)得(de)(de)(de)益彰”等(deng)。

古今一理:《論語》中幾個常用字詞的辨析

圖2

  “相(xiang)得(de)”的(de)(de)常見(jian)(jian)含義就(jiu)(jiu)是雙方互(hu)相(xiang)契合,此意(yi)沿用至今。《梁(liang)詩》卷十二王(wang)(wang)僧孺《白(bai)馬篇》:“千里(li)生冀北,玉鞘黃金勒。散蹄去無已,搖頭意(yi)相(xiang)得(de)。”白(bai)馬“意(yi)相(xiang)得(de)”就(jiu)(jiu)是“意(yi)相(xiang)合”,心(xin)滿意(yi)足。南(nan)朝梁(liang)蕭(xiao)子顯《南(nan)齊書(shu)·何昌(見(jian)(jian)圖2)傳》:“永明元年,竟(jing)陵王(wang)(wang)子良表置文、學(xue)(xue)官,以昌(見(jian)(jian)圖2)為竟(jing)陵王(wang)(wang)文學(xue)(xue),以清信相(xiang)得(de),意(yi)好甚厚。”說的(de)(de)是竟(jing)陵王(wang)(wang)蕭(xiao)子良與(yu)何昌(見(jian)(jian)圖2)兩人都因清信而性情相(xiang)合。

  古人(ren)在描述事物(wu)間的(de)(de)相配相稱時,也(ye)用“相得(de)”表示。《禮記·王(wang)制》:“凡居民,量地以制邑,度地以居民,地、邑、民居,必參(can)相得(de)也(ye)。”其中的(de)(de)“地、邑、民居,必參(can)相得(de)也(ye)”,猶(you)言城市(shi)面(mian)積與(yu)人(ren)口數量要匹配合適(shi)(shi),鄭玄注:“得(de)猶(you)足也(ye)。”“足”就(jiu)是(shi)合適(shi)(shi)、足量的(de)(de)意思。西漢成書的(de)(de)《淮南子·本經》說“凡人(ren)之(zhi)性,心和(he)(he)欲(yu)得(de)則樂”,其中的(de)(de)“心和(he)(he)”與(yu)“欲(yu)得(de)”相對,此句可以釋(shi)為(wei)“通常人(ren)的(de)(de)性情,是(shi)心情平和(he)(he)、欲(yu)望滿(man)足就(jiu)快(kuai)樂”。唐代韓(han)愈(yu)《荊(jing)潭唱和(he)(he)詩序》說:“是(shi)故文章之(zhi)作,恒發于羇旅(lv)草野(ye),至若王(wang)公貴(gui)人(ren),氣滿(man)志得(de),非性能而(er)好(hao)之(zhi),則不暇以為(wei)。”其中“氣滿(man)”與(yu)“志得(de)”相對,表達意愿滿(man)足。

  回到(dao)《論(lun)(lun)語(yu)(yu)》中的(de)“得(de)”字。《論(lun)(lun)語(yu)(yu)·鄉(xiang)黨》:“食(shi)不(bu)(bu)(bu)厭(yan)精,膾不(bu)(bu)(bu)厭(yan)細。食(shi)饐而(er)餲(he),魚(yu)餒而(er)肉敗,不(bu)(bu)(bu)食(shi)。色惡,不(bu)(bu)(bu)食(shi)。臭惡,不(bu)(bu)(bu)食(shi)。失飪,不(bu)(bu)(bu)食(shi)。不(bu)(bu)(bu)時,不(bu)(bu)(bu)食(shi)。割不(bu)(bu)(bu)正,不(bu)(bu)(bu)食(shi)。不(bu)(bu)(bu)得(de)其醬(jiang)(jiang),不(bu)(bu)(bu)食(shi)。”《論(lun)(lun)語(yu)(yu)譯注(zhu)》譯“不(bu)(bu)(bu)得(de)其醬(jiang)(jiang)”為“沒(mei)有(you)(you)一定調(diao)味的(de)醬(jiang)(jiang)醋(cu)”。《論(lun)(lun)語(yu)(yu)注(zhu)讀》則(ze)注(zhu)“不(bu)(bu)(bu)得(de)其醬(jiang)(jiang)”為“佐料(liao)放得(de)不(bu)(bu)(bu)適當。醬(jiang)(jiang),調(diao)料(liao)品(pin)。得(de),適合”。這個解釋相對更準確(que)一些。《論(lun)(lun)語(yu)(yu)·顏淵》:齊景(jing)公問(wen)政于孔子(zi)。孔子(zi)對曰:“君(jun)君(jun),臣(chen)臣(chen),父父,子(zi)子(zi)。”公曰:“善哉!信(xin)如君(jun)不(bu)(bu)(bu)君(jun),臣(chen)不(bu)(bu)(bu)臣(chen),父不(bu)(bu)(bu)父,子(zi)不(bu)(bu)(bu)子(zi),雖有(you)(you)粟,吾得(de)而(er)食(shi)諸(zhu)?”其中的(de)“雖有(you)(you)粟,吾得(de)而(er)食(shi)諸(zhu)”,可以(yi)譯為“即使有(you)(you)糧食(shi),我合適去吃嗎?”

古今一理:《論語》中幾個常用字詞的辨析

山東曲(qu)阜孔子(zi)文化園內《論語》石刻。資料圖片

  這(zhe)兩處(chu)“得”字都是“合適”“恰(qia)當(dang)”的(de)(de)意(yi)思(si),此(ci)義來(lai)源于“得”表示的(de)(de)心理滿足、欲望與實際的(de)(de)契合一致。這(zhe)種用(yong)法(fa)也延續下來(lai),北宋蘇洵《權書下·六國》:“古(gu)人(ren)云:‘以地事秦,猶抱薪(xin)救火,薪(xin)不(bu)盡,火不(bu)滅。’此(ci)言得之(zhi)。”“此(ci)言得之(zhi)”意(yi)即此(ci)言恰(qia)當(dang)。現代漢語中“得”的(de)(de)許多用(yong)法(fa)依然延續了這(zhe)個意(yi)思(si)。

  在古人的用法中,與“相得(de)(de)”相對的是(shi)“不(bu)(bu)(bu)得(de)(de)”,也就是(shi)兩者(zhe)不(bu)(bu)(bu)相合或(huo)兩方不(bu)(bu)(bu)相應。古人很講究“情(qing)投意(yi)(yi)合”,如果情(qing)義不(bu)(bu)(bu)投合,那就是(shi)“意(yi)(yi)不(bu)(bu)(bu)得(de)(de)”。戰(zhan)國(guo)時期(qi)《孟子·萬章(zhang)上(shang)》說:“人少則(ze)(ze)慕父母,知好(hao)色則(ze)(ze)慕少艾,有(you)妻子則(ze)(ze)慕妻子,仕則(ze)(ze)慕君,不(bu)(bu)(bu)得(de)(de)于(yu)君則(ze)(ze)熱中。”“不(bu)(bu)(bu)得(de)(de)于(yu)君”就是(shi)不(bu)(bu)(bu)合于(yu)君之意(yi)(yi)。

  《論語(yu)(yu)·子(zi)張》:“孟氏使陽膚為(wei)士(shi)師,問于(yu)(yu)(yu)曾子(zi)。曾子(zi)曰:‘上失(shi)其道(dao),民散(san)久矣(yi)。如得(de)其情(qing),則(ze)哀矜而勿喜。’”“失(shi)其道(dao)”即違背道(dao)義(yi),與“得(de)其情(qing)”相對;“得(de)情(qing)”猶言(yan)合(he)于(yu)(yu)(yu)民心(xin)。《論語(yu)(yu)·堯(yao)曰》:“興滅國,繼絕世,舉逸民,天下之民歸心(xin)焉。所重:民、食(shi)、喪、祭。寬則(ze)得(de)眾,信則(ze)民任焉。敏則(ze)有(you)功,公(gong)則(ze)說。”“得(de)眾”就是合(he)于(yu)(yu)(yu)民意,合(he)于(yu)(yu)(yu)民心(xin)。“得(de)”字的(de)這(zhe)種用法自先(xian)秦延續下來。如西漢東方朔(shuo)《答客難(nan)》:“并為(wei)十(shi)二國,未有(you)雌(ci)雄,得(de)士(shi)者強(qiang),失(shi)士(shi)者亡,故說得(de)行(xing)焉。”“得(de)士(shi)”是合(he)于(yu)(yu)(yu)人心(xin),“失(shi)士(shi)”是違背民意。又(you)如成(cheng)書于(yu)(yu)(yu)唐代的(de)《晉書·祖逖(ti)傳》:“其得(de)人心(xin)如此。”這(zhe)里的(de)“得(de)人心(xin)”也是合(he)于(yu)(yu)(yu)人心(xin)之意。

  由《論語》的“得”字用法,我們還可以引(yin)申(shen)到近現代(dai)漢語中的一個常(chang)用詞——“得勁”。

  《漢語大詞典》的【得(de)(de)(de)勁】詞條(tiao)釋義(yi)如下:1.順(shun)當。例句為《兒(er)女英(ying)雄傳》第二八回:花鈴兒(er)服侍(shi)人換衣(yi)裳,“未免有些羞羞慚(can)慚(can),不甚得(de)(de)(de)勁兒(er)”。2.中意;舒坦。丁玲《太陽照在桑(sang)干河上》六:“任國忠聽(ting)了(le)覺得(de)(de)(de)很得(de)(de)(de)勁,他(ta)現在有事可做(zuo)了(le)。”老舍《全(quan)家(jia)福》第一幕(mu)第二場:“你越(yue)(yue)照顧我,我心里越(yue)(yue)不得(de)(de)(de)勁兒(er)。”

  “得勁(jing)”的(de)“勁(jing)”就是(shi)心(xin)氣、心(xin)態或情(qing)緒(xu),結合我們所舉“得”字的(de)古代用法,我認(ren)為《漢語大詞(ci)典》中對“得勁(jing)”的(de)解釋(shi)不(bu)必分為二義,完全可以用“合乎自己心(xin)意”一義代之。

  “無間”“有間”——詞組是如何形成固定表達的

  《論(lun)語(yu)·泰伯(bo)》:“子曰:‘禹,吾無間然(ran)矣(yi)。’”《論(lun)語(yu)譯注(zhu)》翻譯為(wei)(wei)“禹,我對他沒有(you)批評(ping)了(le)”,“無間”為(wei)(wei)什(shen)么釋為(wei)(wei)“沒有(you)批評(ping)”的(de)意思,不(bu)得而(er)知。《論(lun)語(yu)注(zhu)讀》對此(ci)句則釋為(wei)(wei):“對于禹,我沒有(you)什(shen)么可以(yi)挑剔(ti)的(de)了(le)。”這個解(jie)釋中的(de)“挑剔(ti)”源于朱熹集注(zhu):“間,罅隙(xi)也。謂指(zhi)其(qi)罅隙(xi)而(er)非(fei)議之也。”

  要弄(nong)清楚(chu)《論語》中的(de)“無間(jian)(jian)”用(yong)法,我(wo)(wo)們(men)可以(yi)(yi)考(kao)察先秦之后(hou)的(de)文獻,其中也不乏(fa)“無間(jian)(jian)”的(de)用(yong)例,通過考(kao)察這(zhe)些案(an)例,有助(zhu)于我(wo)(wo)們(men)對這(zhe)個(ge)詞的(de)準(zhun)確理解。東漢蔡邕《朱公叔謚議》:“始與(yu)(yu)諸儒考(kao)禮定議,加(jia)陳留府君以(yi)(yi)益州之謚,是(shi)后(hou)覽之者,亦無間(jian)(jian)焉。”南北(bei)朝(chao)顏(yan)之推《顏(yan)氏家訓·勉學》:“當博覽機(ji)要,以(yi)(yi)濟功業(ye),必能兼美(mei),吾無間(jian)(jian)焉。”這(zhe)兩(liang)處“無間(jian)(jian)”表(biao)達(da)的(de)都是(shi)“贊同(tong)、一致(zhi)(zhi)”的(de)意思。由(you)此,“禹(yu),吾無間(jian)(jian)然矣”完(wan)全可以(yi)(yi)譯為“我(wo)(wo)與(yu)(yu)禹(yu)觀念(nian)一致(zhi)(zhi)、我(wo)(wo)贊同(tong)禹(yu)”。

  “無(wu)間”為什(shen)么會產生這個含義?我們仍(reng)從字形開(kai)始討論。

  “間(jian)”字(zi)的(de)原始形象是(shi)描繪了一(yi)幅生(sheng)活(huo)場景:兩扇(shan)門的(de)門縫(feng)(feng)(feng)中有(you)一(yi)個月亮。東漢(han)許(xu)慎《說文·門部(bu)》對(dui)此(ci)解(jie)釋:“間(jian)(閒(xian)),隙(xi)(xi)也(ye)(ye),從門,從月。”造(zao)字(zi)義(yi)是(shi)門縫(feng)(feng)(feng)中透出月光,要表達的(de)特(te)征義(yi)是(shi)縫(feng)(feng)(feng)隙(xi)(xi)(或形成(cheng)縫(feng)(feng)(feng)隙(xi)(xi))。這(zhe)個“間(jian)”可(ke)以是(shi)空間(jian)的(de)空隙(xi)(xi),例如先秦《莊子·養生(sheng)主》:“彼節者有(you)間(jian),而刀(dao)刃者無厚;以無厚入有(you)間(jian),恢恢乎(hu)其(qi)于游刃,必有(you)余(yu)地矣。”這(zhe)個“間(jian)”也(ye)(ye)可(ke)以指時間(jian)的(de)空隙(xi)(xi),也(ye)(ye)就是(shi)“一(yi)會兒”。例如《莊子·達生(sheng)》:“扁子入,坐有(you)間(jian),仰天而嘆。”

  由時(shi)間(jian)(jian)(jian)和空間(jian)(jian)(jian)上(shang)的(de)(de)空隙(xi)(xi)延伸開(kai)去,古人(ren)也(ye)用(yong)“間(jian)(jian)(jian)”來(lai)描述人(ren)心(xin)(xin)中的(de)(de)空隙(xi)(xi)(隔(ge)(ge)閡(he)(he))。例如(ru)先秦《左傳·哀(ai)公二十(shi)七年》:“故君臣多間(jian)(jian)(jian)。”而心(xin)(xin)中沒有隔(ge)(ge)閡(he)(he)的(de)(de)情況就是“無間(jian)(jian)(jian)”,“無間(jian)(jian)(jian)”因(yin)此被古人(ren)用(yong)來(lai)表達感情親密(mi)之(zhi)意。例如(ru)東漢(han)(han)班固《漢(han)(han)書·蕭(xiao)(xiao)望(wang)之(zhi)傳》:“蕭(xiao)(xiao)望(wang)之(zhi)歷位將(jiang)相(xiang),藉師傅之(zhi)恩(en),可謂(wei)親昵亡間(jian)(jian)(jian)。及至(zhi)謀泄隙(xi)(xi)開(kai),讒邪(xie)構之(zhi),卒為便(bian)嬖宦豎所圖(tu),哀(ai)哉!”這段話前有“亡間(jian)(jian)(jian)”,后有“隙(xi)(xi)開(kai)”,十(shi)分形象地說(shuo)明(ming)了古人(ren)以“間(jian)(jian)(jian)”表示心(xin)(xin)理上(shang)隔(ge)(ge)閡(he)(he)的(de)(de)用(yong)法。

  “無(wu)間”的(de)這種用(yong)法(fa)自先秦一直延續(xu)下來(lai)。南朝(chao)宋(song)范曄(ye)《后漢(han)書·公孫瓚傳》:“若虞、瓚無(wu)間,同情共(gong)力……舍(she)諸天(tian)運,征乎人(ren)文,則古(gu)之(zhi)休烈何(he)遠(yuan)之(zhi)有!”南北(bei)朝(chao)顏之(zhi)推《顏氏家訓·兄(xiong)弟》:“況以行路之(zhi)人(ren),處多爭(zheng)之(zhi)地,能(neng)無(wu)間者,鮮矣(yi)。”北(bei)宋(song)司馬光《涑水記聞》卷十六:“上使人(ren)諭之(zhi)曰:‘朕無(wu)間于(yu)卿,天(tian)日可(ke)鑒,何(he)遽如此(ci)?’”北(bei)宋(song)曾鞏(gong)《慰慈圣光獻皇太后上仙表》:“無(wu)間親疏,實均欷慕。”南宋(song)陳亮《酌古(gu)論(lun)·李愬(su)》:“愬(su)復能(neng)待(dai)以厚禮,示之(zhi)赤誠,言笑無(wu)間,洞見肺腑。”這些“無(wu)間”表達的(de)都是感情親密、毫無(wu)隔閡(he)的(de)意思。現代漢(han)語常用(yong)的(de)“親密無(wu)間”一詞(ci)也源于(yu)此(ci)。

  相反,“有(you)間(jian)”則被(bei)古人用來表(biao)(biao)示心理“有(you)隔閡”“有(you)嫌隙”。先秦《左傳·昭(zhao)公(gong)十三年(nian)》:“諸侯(hou)有(you)間(jian)矣,不(bu)可(ke)以不(bu)示眾。”晉杜預注:“間(jian),隙也。”《史記·秦本紀》:“繆公(gong)許之,使人與丕鄭歸,召呂(lv)郄。呂(lv)郄等(deng)疑丕鄭有(you)間(jian),乃言夷吾殺丕鄭。”以上(shang)例子均(jun)表(biao)(biao)達(da)的(de)是這個(ge)意思。

  小結

  通過列舉《論語(yu)(yu)》中幾個字(zi)詞(ci)的(de)用法(fa),我們可以發現(xian),兩(liang)千(qian)多年前孔子所用的(de)語(yu)(yu)言(yan)其實有一些(xie)是(shi)延續到了現(xian)代(dai)漢語(yu)(yu)中的(de)。而對于(yu)一些(xie)現(xian)代(dai)常用的(de)詞(ci)語(yu)(yu),我們其實未必(bi)知(zhi)曉其準確含義,也(ye)未必(bi)知(zhi)曉其意義演(yan)進(jin)的(de)來龍(long)去(qu)脈。為了準確理解并(bing)使用漢字(zi),我們需(xu)要適(shi)當(dang)了解其造字(zi)源頭。對字(zi)詞(ci)的(de)源流分析,不僅可以追溯文化基(ji)因,還可以了解古(gu)人的(de)思維方式(shi)。我們釋讀儒(ru)家經典之作(zuo)《論語(yu)(yu)》如此,閱讀其他典籍亦需(xu)如此。

  漢(han)字(zi)(zi)是中國傳(chuan)統(tong)文化(hua)的重要(yao)(yao)組(zu)成部分,而且是基礎;典籍(ji)以文字(zi)(zi)寫成,是傳(chuan)統(tong)文化(hua)的重要(yao)(yao)載(zai)體。因此我(wo)們要(yao)(yao)閱(yue)讀經典,全面深入了(le)解中華優秀(xiu)傳(chuan)統(tong)文化(hua),就(jiu)需(xu)要(yao)(yao)不斷提高對(dui)漢(han)語(yu)字(zi)(zi)詞(ci)的精準把握水平。

  《日(ri)報》(2024年02月17日(ri)?03版(ban))

 

集團總部、集團營銷中心:靜安區大寧路街道辦事處52號
普洱廠部:金山區石化街道115號
服務熱線:066-15625893265

微信公眾號

微博

Copyright © 2024 百姓彩票 All Rights Reserved. @TIANHANET 網站地圖